Nouns | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| French horn [MUS.] | das Waldhorn pl.: die Waldhörner | ||||||
| horn also [GEOL.][MUS.][ZOOL.] | das Horn pl.: die Hörner | ||||||
| the French | die Franzosen | ||||||
| French [LING.] | das Französisch or: Französische no plural - Sprache | ||||||
| horn | die Fanfare pl.: die Fanfaren | ||||||
| horn | das Hirschhorn pl.: die Hirschhörner | ||||||
| horn | der Trichter pl.: die Trichter | ||||||
| horn | die Signalhupe pl.: die Signalhupen | ||||||
| horn | der Trichterlautsprecher pl.: die Trichterlautsprecher | ||||||
| beak | das Horn pl.: die Hörner | ||||||
| goose egg - swelling [fig.] | das Horn pl.: die Hörner - Beule am Kopf | ||||||
| French [LING.] | die französische Sprache | ||||||
| horn [AUTOM.] | die Hupe pl.: die Hupen | ||||||
| horn [TECH.] | das Signalhorn pl.: die Signalhörner | ||||||
Adjectives / Adverbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| French adj. | französisch | ||||||
| horn adj. | hörnern | ||||||
| off Cape Horn [NAUT.][GEOG.] | vor Kap Hoorn | ||||||
Verbs | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| to bugle | bugled, bugled | | ein Horn blasen | blies, geblasen | | ||||||
| to call by bugle | ein Horn blasen | blies, geblasen | | ||||||
| to call with a bugle | called, called | | ein Horn blasen | blies, geblasen | | ||||||
| to sound a bugle | sounded, sounded | | ein Horn blasen | blies, geblasen | | ||||||
| to horn in | horned, horned | | sichacc. einmischen | mischte ein, eingemischt | | ||||||
| to sing from the same hymn sheet [coll.] | in dasselbe Horn blasen | blies, geblasen | | ||||||
| to honk one's horn | hupen | hupte, gehupt | | ||||||
| to blow a horn | blew, blown | | hupen | hupte, gehupt | | ||||||
| to honk the horn | hupen | hupte, gehupt | | ||||||
| to draw in one's horns | die Hörner einziehen | ||||||
| to butt so. (or: sth.) | butted, butted | | jmdn./etw. mit den Hörnern stoßen | stieß, gestoßen | | ||||||
| to sow one's wild oats | sowed, sown/sowed | | sichdat. die Hörner abstoßen | stieß ab, abgestoßen | | ||||||
| to cuckold so. | cuckolded, cuckolded | | jmdm. Hörner aufsetzen | setzte auf, aufgesetzt | [coll.] | ||||||
| to lock horns [coll.] [fig.] | sichacc. in die Haare geraten [coll.][fig.] | ||||||
Phrases / Collocations | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| excuse my French | entschuldigen Sie meine Ausdrucksweise | ||||||
| Excuse my French. [hum.] | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. | ||||||
| Pardon my French. [coll.] | Verzeihen Sie meine Ausdrucksweise. | ||||||
| to blow one's own horn chiefly (Amer.) | sichacc. selbst loben | ||||||
| to blow one's own horn | sichacc. selbst beweihräuchern [fig.] | ||||||
| to lock horns (with so.) | sichacc. (mit jmdm.) in die Haare kriegen | ||||||
| to draw in one's horns [fig.] | sichacc. mäßigen | mäßigte, gemäßigt | | ||||||
| to draw in one's horns [fig.] | sichacc. zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
| to pull in one's horns [fig.] | sichacc. mäßigen | mäßigte, gemäßigt | | ||||||
| to pull in one's horns [fig.] | sichacc. zurückhalten | hielt zurück, zurückgehalten | | ||||||
| to take the bull by the horns [fig.] | den Stier bei den Hörnern packen | ||||||
Examples | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| He's good at French. | Er ist gut in Französisch. | ||||||
| He's good at French. | Er kann gut französisch. | ||||||
| She's weak in French. | Sie ist schwach in Französisch. | ||||||
| This is due to the fact that I can't speak French. | Das liegt daran, dass ich kein Französisch spreche. | ||||||
Advertising
Grammar |
|---|
| Groß-/Kleinschreibung bei Gerichten, Getränken und Lebensmitteln In der Regel werden die Namen von Gerichten, Getränken und Lebensmitteln im Englischen kleingeschrieben, es sei denn, sie enthalten einen Eigennamen (z. B. den Namen eines Menschen… |
Advertising






